急速懂 - 一站式生活百科知识平台权威百科

您现在的位置是:首页 > 文化 > 正文

文化

鹊桥仙翻译注释(鹊桥仙秦观原文与翻译)

可樂泡飯2023-01-03 14:10:02文化214

作者简介∶

秦观,字少游,扬州高邮(今属江苏)人。曾任秘书省正字,国史院编修官等职。是“苏门四学士”之一。苏轼赞他“有屈宋之才”。

鹊桥仙翻译注释(鹊桥仙秦观原文与翻译)  第1张

银汉迢迢暗渡

原词∶

纤云弄巧①,飞星②传恨,银汉迢迢暗度③。金风玉露④一相逢,便胜却人间无数。

柔情似水,佳期如梦,忍顾⑤鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮⑥。

注释∶

①纤云弄巧∶一片片云彩幻化着各种形状。②飞星∶流星。③银汉迢迢暗渡∶银汉,银河;迢迢,遥远;暗度,悄悄渡过。④金风玉露∶秋风白露。⑤忍顾∶不回视。⑥朝朝暮暮∶指朝夕相守,时刻不分离。

鹊桥仙翻译注释(鹊桥仙秦观原文与翻译)  第2张

忍顾鹊桥归路

译文∶

一片片白云,显弄着机巧

一会变成猫儿,一会化作白兔

在秋风送爽的季节

在白露初落的时候

牛郎和织女

把浩渺的银河暗渡

这一年只有一次的相逢

便胜过了人间无数

那情人眷属的凡俗


相见时的柔情似水

面对时的欣慰如梦

不忍也不愿回顾

那鹊儿搭建的桥路

不要踌躇不要怅惘

若是两情恩爱

像天地一样长久

又岂在于天天厮守

朝朝暮暮在一处


说明∶

这首词,借牛郎织女的神话故事,表达了作者的爱情观∶真正的、永恒的爱情,不在于天天厮守、朝朝暮暮在一处。